大家早安,難得小蛋糕主人這麼早起說垃圾話😝😝😝
剛臉書上又看到女性友人因為大姨媽的關係而變得暴躁不堪或是常聽到有男性友人因為女友月經而遭受池魚之殃(逃~)
我們今天來看看這種聽到歐買尬,實際感受到就林阿嬤的「月經」相關英文說法吧
女孩美眉們一定要學啊👧🏻👧🏻👧🏻
小菜:Get your ass out of my sight and go get me some pads with wings! I'm almost on my period!(你給我揍凱!去幫我買有翅膀的衛生棉啦!我的大姨媽快來了,媽媽樂!)
小體:Shoooot! Which means I can stay over night tonight! (夭壽,表示我今晚可以不回家睡覺以免遭殃!)
小菜:We'll see. I can legally kill you cuz I got PMS! (不回家,可以啊,你給我試試看!我的經前症候群讓我可以蕊死你,還不用坐牢!)
@on 人's period: 大姨媽來了。👵🏻❤️👧🏻
@get your ass out of my sight: 你給我滾!也可以說get out of my face也是一樣表示立刻馬上瞬間立即離開我的視線🔪🔩🔨🔧🚬💣🔫
@pads with wings: 有翅膀的衛生棉。好自在廣告常常聽見👼
@We'll see: 好啊,可以啊,你給老子/娘試試看啊。大家都知道女生說這種話要皮繃緊一點,或是趕緊拿起手機準備撥打113家暴專線😖😖😖😖
@PMS:經前症候群。就是月經來前很煩看什麼都不順眼的情緒,女孩們最懂了,也就是火山準備爆發那種轟隆隆的前奏😨😨😨
胡說女生也是蠻辛苦的,但是遭受PMS池魚之殃的男生好像也是更辛苦😝😝😝😝(逃~)